2013年4月30日 星期二

see, look, watch

英語的 seelook  watch 都表示「看」,相信大部分人運用這三個詞都不會太混亂,但要理解通透可又不易。

see 是三者中表示用眼睛看東西最基本的用詞,你只需要有正常的視力 use your eyes 就已經是 see 了,一般情況下 see 所說的「看見」帶有「發現、注意到」的含意,這是 look  watch 沒有的,例如:

Have you seen my keys anywhere?(你在甚麼地方見過我的鑰匙嗎?)
Can you see Henry in the crowd?(你看到亨利在人群中嗎?)
I could see a dark figure coming out of the corner.(我看得到有個黑影從角落裡走出來。)

look 表示「看一看」、「瞧一瞧」,但你需要 turn your eyes 才能 look,換言之,look  see 的分別在於,look 是主動把眼球移向周圍的事物,重點是你的眼睛在動而事物並不動,相反 see 是眼前出現事物吸引你的眼球,你能看得見是一種被動的本能反應,例如:

Look at these paintings. How amazing they are!(看看這些畫,真令人讚嘆!)
Don’t look at me in such a strange way!(不要以這麼奇怪的目光看着我!)
She kept looking at her watch anxiously.(她焦急地老是看着手錶。)

要注意,在語法上 see 是及物動詞,可直接跟名詞,但 look 是不及物動詞,後面必須用 at 或單獨使用,如 Look! The birds are flying away.(瞧!鳥兒要飛走了。);此外,see 表示「看見」一般不用進行式,即不能說 He is seeing,因為 see 是一下子的動作,理論上不能持續,而 look 就可以用進行式,因為 look 是有意識地看着某東西。

watch 跟以上兩者不同的地方在於時間的長久,你需要 keep your eyes 一段長時間才算是 watch,而且還要集中精神,所以 watch 一般譯作「觀看、注視」,經常用來說觀看電視、電影、比賽,也可以指留心看着別人做示範或監視某處發生的事情,例如:

We watched an Italian film last night.(昨晚我們看了一部意大利電影。)
Watch carefully how the cook does and then you follow.(仔細看廚師怎麼做,然後你照着做。)
The police watched the house for any suspect.(警方注視着房子看看有沒有嫌疑犯出沒。)

有一點必須留意,很多教師或教科書經常說看電影、電視節目等要用 watch,然而事實上也可以用 see,只不過它們的用法有明顯的分別:首先 watch 強調的是「整個觀看的過程」,而 see 則只是說「看過沒有」這個事實,因此說 Did you watch the football match? 隱含問及對方是否觀看整場球賽,而說 Did you see the football match? 是詢問對方有沒有看過球賽而已,是否全神貫注地看並不重要;此外,watch 經常用進行式,但 see 一般都不用於進行式,通常用於問句或 to-infinitive,看看以下三句的對比:

Did you watch/see the talk show?(你有沒有看那個訪談節目?)
We are going to watch/see a concert tonight.(今晚我們準備去看音樂會。)
Frank was watching (seeing) the news while I was making dinner.(我在做飯的時候,法蘭克在看新聞。)

雖然 watch 的東西大部分都可以用 see,但有一項是萬萬不能的,那就是你可以 see a television programme(電視節目),卻不能 see television/TV(電視本身),看看以下的分別:

We watched/saw a programme about American popular culture.(我們看了一套關於美國流行文化的電視節目。)
We won’t let our children watch (see) television/TV all the time.(我們不會讓孩子整天都在看電視。)

沒有留言:

張貼留言